ค้นหาบล็อกนี้

วันอังคารที่ 26 มกราคม พ.ศ. 2564

Do you fancy it? คุณต้องการ.... มั้ย

 บทความนี้เสนอวลี Do you fancy it?

Fancy something ส่วนมากจะใช้ในอังกฤษนะคะซึ่งแปลว่าคุณต้องการ.... มั้ย

แต่ถ้า Fancy someone จะหมายถึงเราชอบคน ๆ ในรูปแบบชู้สาว เช่น

I fancy you. ผมชอบคุณ

ซึ่งผู้เขียนคิดว่าคนไทยเอามาใช้เป็นคำว่า แฟน ในภาษาไทยนั่นเองค่ะ

Fancy something means you want it.

กฏการใช้ 

fancy + V.ing

fancy + Noun

ตัวอย่าง

Do you fancy a cup of tea?  คุณต้องการชามั้ย / คุณจะรับชามั้ย 

I don't really fancy going out tonight. คืนนี้ฉันไม่อยากไปข้างนอกอ่ะ

Do you fancy watching a movie later?หลังจากนี้คุณอยากดูหนังมั้ย

Do you fancy chicken or fish for dinner tonight?อาหารเย็นคุณอยากกินไก่หรืออยากกินปลา

I quit fancy going for a walk later today.วันนี้ฉันอยากไปเดินเล่นข้างนอก

What do you fancy doing tonight?คุณอยากทำอะไรคืนนี้

I fancy going to see a movie.ฉันอยากดูหนัง

แต่ถ้าเป็นอเมริกันจะถาม

Do you want .....? คุณต้องการ.... มั้ย

Would you like a cup of coffee? คุณจะรับกาแฟมั้ย  ชาวอเมริกันใช้  Fancy ในรูปแบบ adj.เช่น

You are wearing a fancy dress.คุณใส่ชุดหรูหรามาก

Nothing fancy. ไม่มีอะไรหรูหรา


Have Idioms สำนวน have ที่เจอบ่อย ๆ

 Have a big mouth = ชอบนินทา, พูดมาก Anne has a big mouth. เธอชอบนินทาคนอื่น/ชอบพูดมาก You have such a big mouth! เธอนี่มันปากมากจริง ๆ! Hav...